A Miatyánk kárpáti, lovári, cerhari és magyar nyelven

Kárpáti cigány nyelven Dadeszke Cshaveszke Amare
Dévleszkero Szento Anáveha Amen.
(Atyának, Fiúnak és Szentlélek Istennek nevében Amen)

Amaro dad Dévle koszinyal ando Nebo
Te szomnake nek óvel tro Ánav.
Nek ável uz Amende tro théme.
Te afka nek óvel szal tu kámesz.
Szal ando Nebo hi
Afka te nek óvel adaj uopro phuv.
De amenge Amaro máro.
Szako Dive
Pale prosztin amenge tro rusav
Szal amen prosztinen Odo nenge
Ko amen rusagyan
Te ma ledzse ando vodivo
Te ma muk uz amende ergyavo vógyi
Amen

(In.: Markó Miklós – Czigányzenészek albuma 124.o.)

Lovari nyelven – Amarodad (Mt 6,9-13)
Amaro Dad, kon san ando rajo,

te suntosardyol tyo anav;
te aveltar tyiro them;
te kerdyolpe tyiro kamipe,
sar ando rajo, kade vi pe phuv.
Amaro sako dyesesko manro
de amenge adyes;
haj jertisar amare bezexa,
sar vi ame jertisaras
kodalenge, kon amenge bezexaren;
haj na inger amen ande zumavjimata;
ba slobodisar amen kathar o Nasul.

(Vesho-Farkas Zoltán fordítása alapján)

Cerhari nyelven
Ámáro Dád Dévlá, ko hán ánd o cséri,
Szunto táj tyo náv, té ávél tyí lumá, táj tyi vojá,
szár ánd o cséri kádé vi áthé pé phu, ámáro
szákogyészészko máro dé ámén ágyész, táj
jertyiszár ámáré bezéxá, szár vi ámén jertyiszárász
ámáré duzsmánéngé, táj ná ligér ámén áng e
naszujimászté táj szlobodiszár kátár o nászul.
Ke tyiroj o thém, o zurálipo, táj o sztráfimo, Dád
táj Sávo táj Szunto Gyih, ákánák táj szákánák
táj szákánák.
Ámen.
(In.: Aranyszájú Szent János Liturgiája)

Magyar nyelven:
Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,
szenteltessék meg a te neved;
jöjjön el a te országod;
legyen meg a te akaratod,
amint a mennyben, úgy a földön is.
Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma;
és bocsásd meg vétkeinket,
miképpen mi is megbocsátunk
az ellenünk vétkezőknek;
és ne vígy minket kísértésbe,
de szabadíts meg a gonosztól!
Mert tiéd az ország, a hatalom és a dicsőség mindörökké.
Ámen.